Annons
Nyheter

Nobelpriset - Kinas kulturtriumf

Nyheter • Publicerad 12 oktober 2012

För första gången någonsin fick på torsdagen en kinesisk författare bosatt i Kina Nobelpriset i litteratur, något landet har väntat på länge. För kommunistpartiet har priset fram till nu varit en nagel i ögat.

Mo Yan är ingen avantgardistisk exilförfattare som Gao Xingjian, 2000 års nobelpristagare som sedan länge är bosatt i Frankrike. Han är inte heller en människorättskämpe som Liu Xiaobo som för två år sedan fick Nobels fredspris. Han är bosatt i Kina, medlem i kommunistpartiet, vice ordförande i det statliga författarförbundet och har med sina verk nått ut till en bred publik.

Annons

- Och motivering lyder, som med hallucinatorisk skärpa förenar saga, historia och samtid, sa Svenska Akademiens ständige sekreterare Peter Englund vid tillkännagivandet. Det följdes av ett jubel som ska ha kommit delvis från den kinesiska journalistkåren, och enligt DN:s utsände höll den kinesiska reportern bredvid henne på att svimma.

Att Nobelpriset tidigare bara delats ut till författare som anses kritiska mot landet har länge väckt ilska hos kinesiska nationalister. Det har setts som ett tecken på att västvärlden inte förstår eller accepterar Kina och dess rättmätiga roll i världen. Det gick samma år som Liu Xiaobo fick fredspriset så långt att en organisation startade sitt eget fredspris, namngett efter den kinesiska filosofen Konfucius. Förra året vann Vladimir Putin det. Årets pris ska delas ut i december, och bland de nominerade finns FN:s generalsekreterare Ban Ki-moon och Bill Gates.

Mo Yan har kritiserats för att han står för nära regimen, och inte yttrar sig politiskt. Hans namn är en pseudonym för Guan Moye, och betyder inte tala. Samtidigt berör han politiska frågor och samhällsomvälvningar i flera av sina böcker. En av de titlar som finns utgivna på svenska, Vitlöksballaderna, handlar om ett bondeuppror mot korrupta myndigheter.

- Jag tror att det huvudsakligen är för mina verks kvalité, för det här är ett litteraturpris. Mina verk är kinesisk litteratur vilket också är en del av världslitteraturen, och beskriver det kinesiska folkets liv, sa han i en intervjupå webb-TV efter att ha fått priset.

Kinesiska motsvarigheten till Twitter, Sina Weibo, svämmade under torsdagen över av kommentarer till priset. Flera var besvikna, men många var rena gratulationsmeddelanden, den digitala motsvarigheten till att köra runt på stan och tuta efter att ha vunnit en fotbollsmatch.

- Mo Yan skördar 2012 års nobelpris, grattis, grattis Mo Yan, grattis Kina, som äntligen har fått omvärldens bekräftelse, skrev en patriotisk lokalorganisation från Chongming-ön i Shanghais kommun.

TOBIAS ANDERSSON ÅKERBLOM

Så här jobbar Ölandsbladet med journalistik. Uppgifter som publiceras ska vara korrekta och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.
Annons
Annons
Annons
Annons